全力以赴:尽全力去做某事,不遗余力。
以其人之道还治其人之身 give someone a taste of his own medicine 70.豁出去了 shoot the works 71.那某人当出气筒 take it out on someone .
”但是像Shoot the works(孤注一掷)这样的短语是一个整体,分解处理就失去了意义。“很有可能,我们所说的话里‘成语’性的东西要大大超过那些不能分析的话语。
... shoot one’s wad 竭尽全部财力 shoot the works 为了成功或者达到更高的目标而不惜代价,竭尽全力 shoot from the hip 鲁莽、仓促的说话行事 ...
... shoot the rapids迅速通过急流 shoot the works尽力而为,孤注一掷 shoot traffic light在交通信号灯亮时迅速通过 ...
I'm going to the casino and will shoot the works on CARDS.
我将去赌场,在纸牌上孤注一掷。
Well, I will shoot the works this time by giving you a treat in a five-star hotel.
好,这次我也豁出去了,到五星级大饭店请你们吃一顿。
The motor of Jack's boat was dangerously hot, but he decided to shoot the works and try to win the race.
杰克船上的马达已经热到危险的程度,但他决定冒险,力争取胜。
That is our motto shoot the works,go for broke."
VOA : standard.2009.11.04