hzabj-comic02.server.163.org 18.226.172.154

billiard ball

台球:打台球时使用的球之一。

英英释义

billiard ball

  • n.
    • 1

专业释义

  • 体育
  • 经济学

网络释义

  • 台球
    • ... baseball(棒球), billiard ball台球), table tennis(乒乓球), ...

  • 撞球
    • ...对此,斯劳特指出:“国际法学的主流理论所提供的解释国家行为的基本模式,很不幸地存有一个黑箱(black box)或者撞球(billiard ball)缺陷。在这些基本模式中,国家被认为在结构与功能上是无区别的个体,而且国际社会与国内体制之间具有不可通约性。

  • 台球用球
    • ... billiard attendant 桌球房服务员 billiard ball 台球用球; 撞球 billiard balls 桌球用球 ...

    短语
  • billiard-ball collision
    弹性碰撞 | 撞球碰撞
  • billiard-ball model
    台球模型 | 撞球模型
  • Aramith Billiard Ball
    雅乐美
  • billiard ball maker
    台球制造商
  • billiard-ball
    台球图片
  • B-Billiard Ball Manipulation
    一球变四
  • The Billiard ball classroom
    撞球教室
  • collision billiard-ball
    弹性碰撞
  • Billiard Ball Cue
    撞球杆

同近义词

双语例句

  • Because when one billiard ball hits another.

    因为当一个台球对另一个发生撞击的时候。

  • And this graphite pebble is about the size of a billiard ball.

    这个石墨块是和,台球的大小一样。

  • It just bounces back and the billiard ball almost does nothing.

    它反弹回来,台球几乎没有变化。

原声例句

  • And what humanistic psychology said was that we are much more than a billiard ball being knocked around.

    而人本主义心理学认为,我们不只是被击打的台球。

    幸福课课程节选 : 哈佛公开课

  • Much more than biological instincts, much more than neurosis, much more than the person who exists in a Newtonian reality like a billiard ball.

    不仅仅是生理本能,不仅仅是神经症,不仅仅是牛顿学说世界里的台球。

    幸福课课程节选 : 哈佛公开课

  • Behaviorism looks at the human entity, at the person as basically a collection of behaviors as a box, like a billiard ball knocked around by reinforcements, by punishment, by reward.

    行为主义认为人的主体性,认为人是一个行为集合,就像一只被击打而四处滚动的台球,被增强,奖惩驱动。

    幸福课课程节选 : 哈佛公开课

权威例句

  • Neutrons ejected from a watery surface move much more slowly than those from a rocky one, because the hydrogen nuclei in water are light enough for an exiting neutron to knock around much like one billiard ball hitting another a process that slows the neutron down.

    ECONOMIST: Divining water

  • And what look like billiard-ball diagrams.

    NEWYORKER: The Region of Unlikeness